Por Raisa Adames Pacheco
Portada del libro |
La literatura es un arte que amerita ser estudiado
con gran cautela, y con la necesidad de descubrir qué trae consigo el universo de
las palabras. Por consiguiente, es necesario valerse de un método de análisis
efectivo como lo es el formalismo ruso, a partir de las teorías propuestas por
Viktor Shklovski y R. Jacobson. De manera que este ensayo abordará de forma
crítica y directa la novela La vida no
tiene nombre (1965) de Marcio Veloz Maggiolo, uno de los principales
representantes de la narrativa vanguardista de la República Dominicana.
El formalismo ruso es un método de análisis
ligado a la crítica y los aspectos formales de la literatura. Toma en cuenta la
economía de las fuerzas mentales, especialmente la singularización. Logrando
así, devolver a la realidad la precepción original a la que se puede llegar por
medio de figuras retóricas en las que se evidenciaran los niveles superpuestos:
fonético, sintáctico y semántico. Según los pensadores rusos, la obra supone una
desautomatización del lenguaje, lo cual puede apreciarse en combinación de los
elementos diversos que definen la forma del texto como tal, de igual modo se
pretende identificar los materiales lingüísticos empleados en la novela para mostrar
la literariedad, concebida por
Slovskij como arte. Por otro lado, la motivación para llevar a cabo este ensayo
es poder desarrollar uno de los métodos existentes propuestos para el análisis
de la narrativa, estudiado durante el transcurso de la materia Análisis de la
obra II con el profesor Fari Rosario.
Imágenes de la Guerra de abril 1965 |
Las teorías literarias cumplen una
función elemental para el disfrute y conocimiento de la narrativa. Pero no
todos los lectores están conscientes de la existencia de las mismas. Quienes
nos inclinamos por la materia tenemos el compromiso de reconocer el arduo
trabajo que realizaron nuestros antepasados, para dejarnos como herencia estos aportes
y tener la libertad de aplicarlos con el fin descubrir nuevos matices que a
simple vista no serían posible reconocerlos. Dado esto, se pretende dejarlo en
evidencia en este acercamiento a la novela La
vida no tiene nombre.
Esta
novela narra la historia de Ramón Vieth, un hombre nacido al Este de la isla de
Santo Domingo. Fue el producto de un adulterio entre una inmigrante haitiana
llamada Simián y un holandés de apellido Vieth. Su infancia estuvo muy marcada
por maltratos y rechazos de parte de su padre, su hermano Fremio y su
madrastra. Quienes lo condenaron por su color de piel y ser el hijo de la
criada. Cultivaron en él un sentimiento de odio desde muy joven. Su hermana
Santa fue la única que no le demostró una actitud despreciable, logrando crear
lazos muy cercanos gracias a sus vivencias. Al paso de un tiempo, Ramón decidió
salir de aquella casa donde no se respetaba su dignidad. Tuvo que dejar a su
madre, para unirse a las luchas contra la
primera intervención Norteamérica (1916-924), donde escaló a un puesto muy
importante junto a los Gavilleros y fue reconocido con un apodo muy peculiar
“El cuerno”.
En esencia, se recorren todas las
vicisitudes pasadas, los combates enfrentados, enemigos ganados, mudanzas de un
pueblo a otro para mantenerse a salvo, e incluso la postura del pueblo
dominicano frente al acontecimiento histórico de la época. El día menos
esperado la vida lo sorprendió, por la
falta de dinero se vio obligado a regresar a su antigua casa, donde se vio
envuelto en una trampa. Como consecuencia, está en el escenario desde donde le
ha tocado narrar su propia historia, la cárcel.
Marcio Veloz Maggiolo |
Dentro del texto existe una combinación en la estructura de las oraciones. Predominan los sintagmas nominales, verbales y adjetivales. Esgrimidos en la voz pasiva de Ramon Vieth. “A mí me sucedió la cosa y aquí estoy”, “he sido un hombre valiente”... En estas oraciones nominales es posible mantener una misma línea estructural, pero se amplían con la señalación de nexos disyuntivos. Los complementos más repitentes son los circunstanciales y se recurre al uso del genero epiceno, al referirse sin distinción de sexo a una acción: “Nadie sabe cuándo le viene a uno la de fuñirse”. Igualmente, está presente la heteronimia, a diferencia de la anterior, esta si distingue palabras en masculino y femenino. Otros elementos presentes son los colectivos, para referirse a agrupaciones de un mismo interés como “Gavilleros”, “haitianos”, “los marines”, “patriotas”, y “los gringos”. Los hechos han sido vistos y vividos por el propio hablante por lo que modo es indicativo. El tiempo en la novela está ligado al presente y al pasado, Vieth muestra las hazañas vividas mientras se encuentra sentado a la espera de su fusilamiento.
El lenguaje dentro de la novela cumple
una función práctica y comunicativa. Sobre las diferencias entre lenguaje
poético y lenguaje estándar, V. Shklovski, en su artículo de 1917 sobre “El
arte como artificio”, insiste constantemente en el concepto de automatización,
al advertir que “si examinamos las leyes generales de la percepción, vemos que
una vez que las acciones llegan a ser habituales se transforman en
automáticas”.
El autor juega con los términos
gracias a la singularización, otorgando un tratamiento a los hechos de novedad,
como si cada vez que los mencionase fuera por primera vez. Esta economía mental
se da para que el lector entienda el significado de las palabras, logrando así
la omisión y la desautomatización de la lengua cotidiana.
“La
obra de arte debe tener eso que yo llamo la literariedad, eso que llamamos el
procedimiento, la palabra no es muy buena, device en inglés o priëm en ruso, es
mejor. Creo que sin esto se pierde de vista la dominante de la obra. [...] la
dominante, el elemento que forma la obra literaria como tal, es justamente esta
literariedad. ¿Qué es esto? Es una orientación completamente necesaria hacia el
signo poético en sí mismo, hacia el sistema de signos. De otra forma, todo se pierde”.
(Jakobson, 1984, p. 23)
Para Shklovski, una de las
vías de llegar a la singularización es a través de las figuras retóricas
presentes en un texto literario. Valiéndose de las mismas es posible comprender
aquello que no se encuentra explícitamente dentro de las letras del autor. Para
el teórico ruso, la finalidad del arte era la de provocar la visión de los
objetos, evitando su reconocimiento automático por medio de una presentación
“extrañada” de los mismos. Esto es la esencia de la composición literaria.
En el caso de la novela que
analizo, se nota que por medio de la personificación se simbolizan cualidades
de personas a objetos existentes recreadas por el personaje principal. “Las nubes ruedan por el aire como pelotas
de lodo. Nubes hediondas, sucias, hijas sabe Dios de quien.” Refiriéndose a clima del día, donde las nubes están más
resaltadas que el sol, lo que significa que probablemente lloverá. Otra figura es la comparación o símil
observada en las siguientes líneas:
Estoy sentado en un canapé
lleno de chinches por todos los costados… Ahora pienso en que cuando era niño
el maestro me decía que una isla era un pedazo de tierra rodeado de agua por
todas partes, y en mi caso podría decirle que un preso es casi lo mismo, con la
diferencia de que en vez de agua lo que rodea son chinches y sabandijas.(Maggiolo,
1965, pág.20)
En este fragmento se
destacan las precariedades y el mal estado en que se encuentran los presos con
las condiciones geográficas de una isla, ya que se encuentra sola, emancipada y
su única posibilidad de salida es por mar o tierra y el preso en espera de su
ejecución solo saldría sin vida. Igualmente, la sinestesia jugó un papel
importante dentro de la sucesión, atribuyendo sensaciones olfativas y de recuerdos.
“Un olor a sudor pegajoso se me
colaba hacia el alma, un olor que ya conocía perfectamente: el mismo de
aquellos meses de lucha entre los campos, cuando mi nombre tomo cuerpo desde
Cabo Engaño hasta San Pedro de Macorís y más allá.”
Veloz Maggiolo recurre al
uso frecuente de metonimia en términos como “máuser” indicando al arma que
manejaba Vieth para su defensa, ayudándolo en sus terribles luchas. De ahí, se
puede agregar “resquemores”, esos sentimientos de odio guardados los tratos que
recibía Simían. También “fire”, en
ingles su significado es fuego, se aludía para darle conclusión a las
peticiones de fusilamiento.
Un obstáculo para la
comprensión, ha sido la ruptura entre el significante y el significado en
algunas ocasiones. Según el extrañamiento es lo que hace más lento el proceso
de percepción. Dando sensaciones de pérdida del vínculo entre quien lleva acabo
la lectura y las sensaciones que provocan un efecto del texto.
En conclusión: Marcio Veloz
Maggiolo demostró una vez más ser un gurú en las letras y la novela. Poniendo
todo su esplendor y estilo particular en la creación de una trama completa, con
un despliegue de elementos que prueban la calidad de su arte y la literariedad
entrañada al escribir. Los resultados logrados a partir del análisis en la
morfología, extrañamiento, y singularidad muestra la importancia y el
significado de algunos aspectos que al centrarnos en una simple lectura no
había sido posible su apreciación con una contemplación tan profunda.
Gracias a las
investigaciones lingüísticas realizadas en aquella época por los formalistas
rusos, se establecieron conexiones entre sonidos, impresiones emocionales, y
una estética en la forma y la gramática empelada en la producción literaria.
Luego de más de un siglo aún tienen una importantísima utilidad para la
elaboración de profundos análisis en el campo literario.
Finalmente, esta teoría de
los formalistas representa los esfuerzos por la creación de un método
suponiendo una revitalización de la vieja tradición clásica y clasicista
representada por la poética y la retórica, reconociendo únicamente el ámbito
literario de las obras.
Referencias bibliográficas
- Sztulwark, S. (2005). El estructuralismo latinoamericano. Buenos Aires: Prometeo Libros.
- Cáceres Valdivia, E. (2020). Obstáculos que impiden la lectura de distintos tipos de textos. Recuperado de: http://bibliotecadigital.academia.cl/bitstream/handle/123456789/2650/TPBA%20205.pdf?sequence=1&isAllowed=y
- (2020). Revisado 4 abril 2020.
- (2020). Revisado 4 Abril 2020.
Buen trabajo, Raisa! Agradezco tu apoyo y el de Josué Feliz para diseñar este blog.
ResponderBorrar